top of page
暖大衣
改編自果戈里幽默感人的小說。

故事講述一位孤寂的文員因有了一件新大衣,生活所起的變化。

 

首演於1998年在香港演出。其後於2001年與愛丁堡劇團 Moving Parts 演員合作,重新編作作品為社區戲劇項目,並在愛丁堡藝穗節演出,獲評為五星級演出及提名為劇評人之選。

 

04年與香港演員合作重演,七場在藝穗會的演出全部售罄。後獲康樂及文化事務署邀請在沙田大會堂重演,門票再次售罄。其他於07年在香港及新加坡重演。

 

15年重新製作走進社區及學校作巡迴演出。

獎項

愛丁堡藝穗節2001

五星級演出

提名劇評人之選

劇評

「一流的製作。《暖大衣》真正展現了藝穗節的國際視野。」
Matt Warren《蘇格蘭人劇評》

 

「一齣充滿喜悅、創新的製作。」
Edith Terry《南華早報》

 

「《暖大衣》真正顯現藝穗節的國際特質。這不是一齣俄羅斯劇作,或蘇格蘭製作,而是二者神奇而美妙的融合。」
Matt Warren《蘇格蘭人報》12/8/2011

演出及巡演

2015年10至11月

社區/學校巡迴

2007年2月
巡演,新加坡

2007年1月
重演,香港藝穗會

2004年9月
重演,香港沙田大會堂文娛廳

2004年2月-3月
重演,香港藝穗會

2001年8月
社區計劃,愛丁堡藝穗節

1998年5-6月
香港文化中心劇場

創作團隊

創作

陳麗珠、紀文舜

文學指導
高靜衷(1998)

導演
陳麗珠

演出(1998)
紀文舜、彭鎮南、陳曙曦、陳麗珠、
戚惠致

演出(2004)
紀文舜、周可凡、莊培德、李家輝、
簡迪文、彭鎮南、謝家豪、楊振業

演出(2007)
紀文舜、李鎮洲、彭鎮南、姚潤敏、
梁曉端、周可凡、楊振業、李家輝

演出(2015)
紀文舜、譚玉婷、陳嘉茵、朱泳家、
謝家豪、黎樂恆

視覺及平面設計
陳鳳儀(1998、2004)

服裝設計
鄭文榮(1998、2004、2007)

燈光設計
馮國基(1998)、
劉銘鏗(2004、2007)

音響設計
黃伸強(1998)

Director and Dramaturg's programme notes:

 

Ingredients to the square dream. The inspiration to work together probably came through the many times that we've eaten together. Such a simple thing, the need to eat bringing us to work together.

 

Let us take you down the Nevsky Prospect, St Petersburg's boulevard of fantastic delights. You will meet wonderful moustaches which no pen could describe and no paint brush depict. But beware! For at night a ghost is lurking, ready to snatch your coat...... (Inspired by the works of Gogol and Dostoevsky)

 

While preparing for the production, we came across a letter that Gogol wrote to his mother asking for help to pay for his monthly expenditures.

Rent 

Water carries 

Table 

one pair gloves 

Firewood 

Two handkerchiefs 

Sugar, tea, bread 

Cab, barber, etc 

Candles 

Public baths

25

2

25

3

7

2

20

5

3

1.5

How could we be able to convey this in our production, that so many important needs in life are just so simple? When nothing in fact is that simple. The clerks: with a job that no one could possibly be good at, because it's so 'simple'. They are unlikely but yet common heroes. They are part of life's most unromantic characteristics.

 

There is Akaky, 'hero' of Gogol's The Overcoat, who was able to fit his life within those very frames, and to enjoy the flatness of its very surface of just eating, sleeping and copying. The only 'but...' in his life came from the fearful consequences of his desiring for more.

 

But, we found that for the many clerks in Dostoevsky's stories, who spun webs of parody, deceit, fantasy, and glory with indigestible potions of quietude and angst; saw themselves in the street lamp reproduced in doubles, and multiples of three and fours; yet, still searching for some kind of inner 'truth', they touched us in a different way from Akaky. 

 

Later, revisiting these stories in Berman's essays on Petersburg, we touch upon another link running through our lives and theirs.  We learn of the king who built St Petersburg overnight by bringing in people from the entire country. Using sweat and blood, they created for him an 'expensive' city. A city that seeks. It searches outwardly by looking to expand and compresses inwardly through geometric orderliness.  City streets that are windows to the city itself as they are windows to the world.


People coming to the city. A city reproducing other cities, but sought to be even more perfect. How do we live its spaces? Inhabit its streets? On Nevsky Prospect, are they clerks and other casts of characters who are living a king's dream? Made-to-order people or misfits?
Eating and working together, we've dipped into an amazingly rich feast: so many stories, each paying tribute to one another, all replaying the Petersburg legend and the legend of the cities in so many different ways: Gogol's The Overcoat, The Nose, Nevsky Prospect, Biely's St Petersburg, Dostoevsky's Notes from the Underground, The Double, The Landlady, White Nights...... Pushkin's The Bronze Horseman, and Berman's All That is Solid Melts Into Air.

Hence, from Gogol, to Dostoevsky, and then to the city in which the stories took place, and to the cities of our lives......; we will continue to explore - with the performers and the rest of the production team - this dream of a city that simply refuses to be just square.

bottom of page